Translation: ‘Let us take up our weapons against the Gag Law’

Cunning Hired Knaves

This is the translation of a speech by Darío Adanti, a cartoonist and animator currently with Revista Mongolia, a Spanish satirical magazine, given last night at a debate in Madrid titled ‘Social Networks, Jokes, and the Gag Law’. For more on the draconian Gag Law (‘Citizen Security Law’) see here and here.

'If they shut us up they shut you up' ‘If they shut us up they shut you up’

Let us take up our arms against the Gag Law

 

On the 1st of July, the Citizen Security Law, known by everyone as the Gag Law [Ley Mordaza], comes into force.

 

The first thing to note in the drafting of the law is that there is an error in the title. It lacks a prefix. It ought to be called the “Counter-Citizen Security Law”, since it attacks the fundamental freedoms that belong to citizens: freedom of assembly, freedom of information and the freedom of expression…

View original post 1,061 more words